Dispnea

Dispnea

2024 | 4'17 | Allemagne

    • Friche | 18 oct 2024 | 16h30
    • Paolo Bandinu

“I fühlte das grosse Geschrei durch die Natur” Der Schrei / E. Munch 1895 – “J’ai ressenti le grand cri de la nature” Le cri / E. Munch 1895. À travers une succession d’images frénétiques, la vidéo traduit un état d’angoisse et d’anxiété face à un avenir incertain.  Des images d’anomalies gravitationnelles et de catastrophes naturelles telles que des inondations et des vagues scélérates récurrentes alternent avec des foules agitées dans une course contre la montre. La fuite effrénée se transforme parfois en danse ou en combat, mais ne permet pas d’échapper à un destin inéluctable. L’élément du raz-de-marée récurrent, qui submerge et engloutit les gens et les villes, dépeint la menace extrême et représente la puissance et la douleur de la nature qui s’empare des personnages. Utilisant un langage non narratif, le flux d’images tente d’évoquer des impressions chaotiques et troublantes, dans un état d’apnée suffocante, métaphore d’un sentiment commun d’incertitude et d’angoisse dans la vie de notre temps.

“I fühlte das grosse Geschrei durch die Natur” Der Schrei  / E. Munch 1895 – “I heard the great scream of nature” The scream / E. Munch 1895. Through a succession of frenetic images, the video conveys a state of anguish and anxiety towards an uncertain future. Images of gravitational anomalies and natural disasters such as floods, inundations, and recurring rogue waves alternate with flailing crowds in a race against time. The frantic escape at times almost transforms into a dance or a fight which however leaves no escape from an inevitable fate. The element of the recurring tidal wave, which overwhelms and swallows people and cities, depicts the extreme threat and represents the power and pain of nature that grips the figures. Using a non-narrative language, the flow of images tries to evoke chaotic and disturbing impressions, in a state of suffocating apnea, a metaphor for a common feeling of uncertainty and anguish in living our time.

Paolo Bandinu est né à San Gavino (CA, Italie) le 16.08.1984. Diplômé de l’École supérieure d’art de Cagliari en 2003-2004, il a obtenu sa licence en peinture à l’Académie des Beaux-Arts de Sassari. En 2011, il obtient le diplôme en arts visuels et langages multimédias à l’Académie des Beaux-Arts de Florence.Il vit et travaille à Berlin.L’œuvre se déplace à travers les histoires picturales façonnées sur la toile et évolue au moyen d’un montage vidéo dans lequel l’évolution constante de la peinture raconte
chaque geste et chaque signe. La peinture devient vivante. De plus la musique sublime la scène et donne d’autres significations et suggestions. Une succession de sentiments et d’humeurs évolue vers une situation qui immortalise chaque changement et indécision dans l’équilibre entre passé et futur.

Paolo Bandinu was born in San Gavino (CA, Italy) on 16.08.1984. Graduated from the Art College of Cagliari in 2003-04 has received his bachelor’s degree in Painting at the Academy of Fine Arts in Sassari. In 2011 he obtained the degree in Visual Arts and Multimedia Languages at the Academy of Fine Arts of Florence. He lives and works in Berlin. The work moves through the pictorial stories shaped on the canvas, and evolves by means of a video montage in which the constant evolution of painting tells every single gesture and sign. Painting becomes alive. Furthermore the music sublimates the scene and gives other meanings and suggestions. A succession of feelings and moods evolve into a situation that immortalize every change and indecision in the balance between past and future.

Website

Instants Vidéo numériques et poétiques